To man or not to man

25/08/2015 20:13:04
Compartilhar

O verbo “homem”?; To man?, será que existe?

Pois é; acredite ou não ele existe.

Mas qual é a lógica por trás desta língua tão pragmática?

É simples.

Como anteriormente dito a língua inglesa priva pela sua criatividade e caso você queira criar um novo verbo, pense na seguinte lógica; “prover deste substantivo”.

Assim, o verbo “to man” significa – prover de homem, aprovisionar de homem, suprir de homem.

Deu para entender ? Não?; então eis alguns exemplos.

“A manned plane”, quer dizer uma aeronave que é suprida de homem,tripulada de homem.

“We have to man this machine”; precisamos colocar um homem nesta máquina.

“Manning list”; lista do pessoal de uma empresa.

Veja então como você pode, dependendo da sua criatividade, começar a entender a língua inglesa e, aprender a se livrar dos entraves educacionais que tanto atravancam os alunos.

Não seria isto um resultado de pedagogias obsoletas e ultrapassadas que estes “cursinhos” teimam em te impingir goela abaixo?

Compartilhar