Como a mortadela virou “papo-furado” em inglês

20/08/2015 14:37:02
Compartilhar

Sei que você deve estar se perguntando qual seria a relação entre mortadela e “papo-furado”. Mas na língua inglesa isto tem tudo a ver.

Primeiro graças ao pragmatismo da língua e depois graças a capacidade do povo em deturpar qualquer estrangeirismo.

A palavra mortadela deriva de Bologna; famosa cidade tanto historicamente quanto pela sua famosamente mundial “bologna” que também significa mortadela em italiano. Mas daí achincalharmos tão nobre produto, somente os americanos seriam capazes de tal façanha.

Inclusive, além se significar mortadela em inglês, tornou-se “baloney” que posteriormente veio a significar; pasmem: “papo-furado”.

“Keep your chin up”

Compartilhar