Clean or clear?

23/04/2017 19:22:08
Compartilhar

Caro leitor.

Muita vez sei que você se viu diante desta encruzilhada sem que alguém lhe mostrasse qual caminho tomar; certo?
Pois bem, eis o caminho.
“Clean” é limpar algo sujo; entenda que sujo aqui tem sempre como postulo, “DOIS” significados. O cartesiano e o figurativo.
Já “clear”, significa limpar com o sentido de desobstruir , tirar os empecilhos, remover obstáculos.
Para melhor compreensão, eis alguns exemplos elucidativos.
“Clean” the table cause it’s dirty”; limpe a mesa porque está suja.
“Clear” the table; não deixe que a mesa seja um obstáculo.
” He cleaned the Whitehouse”; ele limpou a Casabranca.
“He was cleared by the Whitehouse”; ele foi liberado pela Casabranca.
” You must be cleaned before entering. Você deve ser limpo antes de entrar
“You must be cleared before entering; você deve ser/estar liberado antes de entrar.
Assim, espero ter “cleared your mind” e “NÃO” “cleaned your mind” porque sei que você não tem uma mente suja.
Take care !

Compartilhar